
Языковая проблема при поездах в страны ЕС
Живу в Испании 22 года. Приезжают отдыхать британцы и говорят в Испании исключительно по-английски. И им безразлично, понимают их или нет. Так же поступают франки, бельги, чехи, поляки, финны... и т.п.
Я уж не говорю про немцев, которые стараются селиться только в отелях с немецкоговорящей обслугой и ходить только в "немецкие" магазины и рестораны. Да и русские туристы, не выбиваются из общего тренда. Все нации одинаковы, по части изучения чужого языка. Причём, бриты - самые наглые, они не учат испанский язык, даже живя в Испании десятилетиями. Просто дело в том, что English в Евросоюзе - это всё равно, что русский язык в республиках бывшего СССР.
Поэтому британцы считают, что им вовсе не обязательно знать язык европейской страны, в которую они едут отдыхать, потому, что там наверняка знают английский язык. Русские в СССР тоже не изучали прибалтийские языки перед поездкой в отпуск в страны Балтии, не так ли?......
Кстати, владельцы евросоюзовских отелей, супермаркетов, больниц, поликлиник.... и т.д., с удовольствием нанимают русскоязычных украинцев, молдаван и прибалтов для обслуживания русскоязычных туристов из республик бывшего СССР, ввиду того, что русскоязычных туристов стало очень много в Евросоюзе за последние 10-15 лет, и они тратят немалые деньги на отдыхе.